About our Researchers

Maria-Sabina Draga Alexandru

Dr. Maria-Sabina Draga Alexandru is an Associate Professor of American Studies and postcolonialism at the University of Bucharest. She holds a PhD in philosophy (the aesthetics of postmodernism) from the University of Bucharest (2000) and a PhD in English (contemporary Indian fiction in English) from the University of East Anglia (2007).

Her research interests are: contemporary Indian fiction in English, global writing in English and narrative knowledge in the global age, minority cultures in the media, gender studies, postcolonialism and postcommunism. She is also a translator of Catalan fiction (particularly by Lluís-Anton Baulenas) into Romanian.


Auhored books:

– Ecological Reparations of Private Space in Contemporary Women’s Global Writing în English (book project; forthcoming 2024).

– Performance and Performativity in Contemporary Indian Fiction in English. Leiden and Boston: Brill Rodopi, 2015.

– Identity Performance in Contemporary Non-WASP American Fiction. Bucharest: The University of Bucharest Press, 2008.

– Condiția postmodernă: spre o estetică a identităților culturale (The Postmodern Condition: Towards an Aesthetic of Cultural Identities). Bucharest: The University of Bucharest Press, 2003.


Edited books:

– Religious Narratives in Contemporary Culture: Between Cultural Memory and Transmediality. Co-edited with Dragoș Manea. Leiden and Boston: Brill, 2021.

– Traduccions i diàlegs culturals amb el català. Co-edited with Mioara Adelina Angheluță, Oana-Dana Balaș, Joan Llinàs Suau and Xavier Montoliu Pauli. Bucharest: The University of Bucharest Press, 2018.

– Between History and Personal Narrative: East-European Women’s Stories of Transnational Relocation. Co-edited with Mădălina Nicolaescu and Helen Smith. Vienna and Berlin: LIT Verlag, 2014.

– Shakespeare, Translation and the European Dimension. Co-edited with Mădălina Nicolaescu and Oana-Alis Zaharia. 250 pp. Bucharest: Pro Universitaria, 2012.

– Postcolonialism/Postcommunism: Dictionary of Key Cultural Terms. Co-authored with Monica Bottez, Bogdan Ștefănescu, Ruxandra Rădulescu, Ruxandra Vișan and Alina Bottez. Bucharest: The University of Bucharest Press, 2011. 394pp. ISBN: 978-606-16-0063-2.

– Postcolonialism/Postcommunism: Intersections and Overlaps. Co-edited with Monica Bottez and Bogdan Ștefănescu. Bucharest: The University of Bucharest Press, 2011.

– Cultura românească în perspectivă transatlantică. Interviuri (Romanian Culture in Transatlantic Perspective. Interviews). Co-edited with Teodora Șerban-Oprescu. Bucharest: University of Bucharest Press, 2009.

– Women’s Voices in Post-Communist Eastern Europe. Co-edited with Mădălina Nicolaescu and Helen Smith.Volume I: Rewriting Histories. Bucharest: University of Bucharest Press, 2005. Volume II: Bodies and Representations. Bucharest: University of Bucharest Press, 2006.


Peer-reviewed articles in international journals:

‘A Sea of Violence and Love: Precarity, Eco-Fiction and the American Factor in Amitav Ghosh’s The Hungry Tide’, Angles: French Perspectives on the Anglophone World, special issue: Reinventing the Sea (published online 27/01/2020),

‘Care Drain and Substitute Mothering in the documentary Waiting for August by Teodora Ana Mihai’, Journal of European Studies 48(3–4) 1–15, 2018. jes.sagepub.com.
DOI: 10.1177/0047244118796090.

‘Global Rhetorics of Disaster: Media Constructions of Bataclan and the “Colectiv Revolution” in the Wake of 9/11’. ESSACHESS. Journal for Communication Studies, vol. 10, no. 1(19)/ 2017: 129-144. http://essachess.com/index.php/jcs. Online ISSN 1775-352X, Paper ISSN 2066-5083.

‘Routes beyond Roots: Alternative Ecological Histories in Amitav Ghosh’s Sea of Poppies’. Indialogs Vol. 4, 2017: 37-50. ISSN: 2339-8523.
DOI http://dx.doi.org/10.5565/rev/indialogs.78.

 “Transatlantic Translations as Identity Mediating Discourses”. Perspectives: Studies in Translatology (ISI-rated), DOI:10.1080/0907676X.2012.702399. 20(3), 2012. 1-15.

‘Urban and Rural Narratives of Female Relocation in Chitra Banerjee Divakaruni’s Novels Queen of Dreams and The Mistress of Spices’, American, British and Canadian Studies 19, Dec. 2012. 77-86. ISSN 1841-1487 (print); 1841-964X (online).

‘Narrative and Discursive Games: Translating the Postcolonial into the Postcommunist’, American, British and Canadian Studies 17, Dec. 2011, pp. 12-22.

‘Textualities outside the Text: Music and the Performance of Englishness in Vikram Seth’s An Equal Music’. Textus: English Studies in Italy, 23.2, 2010.

‘Performative Symbols and Structures in Arundhati Roy’s The God of Small Things’. Commonwealth Essays and Studies, 31.2, 2009. 62-77.

Love as Reclamation in Toni Morrison’s African American Rhetoric’, European Journal of American Culture 27.3, 2008, pp. 191-205.

‘Performance, Performativity and Nomadism in Vikram Chandra’s Red Earth and Pouring Rain’, Comparative Literature Studies, 45.1, 2008, pp. 23-39.

‘Alternatives to the Novel Form: Oral Storytelling and Internet Patterns in Vikram Chandra’s Red Earth and Pouring Rain’, Journal of Commonwealth Literature, 43.3, 2008, pp. 45-60.

‘Changes and Challenges in Gender Stereotypes in Romanian TV Shows and Publicity in the Light of EU Accession’. Identities: Journal for Politics, Gender and Culture, 6.1, Winter 2007. 101-122.

‘Exiles from Power: Marginality and the Female Self in Postcommunist and Postcolonial Spaces’, in The European Journal of Women’s Studies, special issue: Women in Transit, 7.3, August 2000, pp. 355-366.


Book chapters:

‘From Travelling Memoir to Nomadic Narrative in Kapka Kassabova’s Street Without a Name and Twelve Minutes of Love: A Tango Story’. In Jasmina Lukic and Sibelan Forrester, with Borbala Farago (eds.), Times of Mobility: Transnational Literature and Gender in Translation (volume 1 in series Transnational Perspectives in Gender Studies, coordinated by Jasmina Lukic). Budapest: CEU Press, 2019, pp. 202-218.

‘Posthuman Spirituality against Historical Violence: The Clone Goddess in Cloud Atlas’. In Maria-Sabina Draga Alexandru and Dragos Manea (eds.), Religious Narratives in Contemporary Culture: Between Cultural Memory and Transmediality. Leiden and Boston: Brill, 2021.

‘Transnational Perspectives on Romanian Gender and Ethnic Diversity in Ioana Baetica Morpurgo’s Imigranţii’. Transnational Narratives in Englishes of Exile. Eds. Catalina Florina Florescu and Sheng-mei Ma. Lanham et. al.: Lexington Books, 2017. 135-152.

‘Métamorphoses de l’image afro-américaine dans God Help the Child de Toni Morrison : Une reponse non-violente à la violence’ (French), in Madhu Benoit et Jean-Pierre Benoit (eds.), Non-violence: combats d’hier et de demain, Paris: L’Harmattan (series Discours identitaires dans la mondialisation, coordinated by Michel Naumann), 2017, pp. 83-95. ISBN 978-2-343-12313-4.

Community Ruptures: Individual Refashionings of Postcolonial Diasporic Life in Hanif Kureishi’s Something to Tell You’. Heritage and Ruptures in Indian Literature, Culture and Cinema. Eds. Cornelius Crowley, Geetha Ganapathy-Doré and Michel Naumann. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing, 2017. 39-52. ISBN 978-1-4438-9887-4.

‘Media-Filtered Street Justice: New York and the 21st Century Nomadic Ethical Turn’. America: Justice, Conflict, War. Eds. Amanda Gilroy and Marietta Messmer. Heidelberg: Universitatsverlag Winter (series European Views of the United States, vol. 8), 2016. 205-2016. ISBN: 978-3-8253-6535-6.

‘Towards a Post-“American Dream” Condition: From Migration to Nomadism in Domnica Radulescu’s Writing”. (Im)Migration Patterns: Displacement and Relocation în Contemporary America. Eds. Adina Ciugureanu, Ludmila Martanovschi and Nicoleta Stanca. Iasi: Institutul European (Academica series, vol. 273), 2016. 155-166. ISBN 978-606-24-0159-7.

‘Narrative Exploration against Mentality Issues: Indirect Education for Multiculturalism in Tintin’.

‘Representing Multiculturalism in Comics and Graphic Novels. Series Routledge Research in Cultural and Media Studies. Eds. Ian Hague and Carolene Ayaka. London and New York: Routledge, 2015. 163-176. ISBN 978-1138025158.

‘Nomadic Textualities: Time, Space and Narrative in M.G. Vassanji’s The Assassin’s Song and Vikram Chandra’s Red Earth and Pouring Rain’. Antonia Navarro-Tejero and Taniya Gupta (eds.). India in Canada, Canada in India. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing, 2013. 48-55.

‘Fictions of History: Subaltern Traces in Dalrymple’s The Last Mughal’. Regards croisés dans la mondialisation: Les représentations de l’alterité après la colonisation. Eds. Cécile Girardin et Arkiya Touadi. Collection “Discours identitaires dans la mondialisation” dirigée par Michel Naumann. Paris: L’Harmattan, 2009. 131-141. ISBN 978-2-296-09121-4.

‘Cartographies of Indian Modernity in Salman Rushdie’s The Ground Beneath Her Feet and The Enchantress of Florence’. Cartographies of Identity. Eds. Mihaela Irimia and Dragos Ivana. Bucharest: University of Bucharest Press, 2009. 392-403. 978-973-737-447-9.

‘Towards a Politics of the Small Things: Arundhati Roy and the Decentralisation of Authorship’. Authorship in Context. eds. Kyriaki Hadjiafxendi and Polina Mackay. Basingstoke: Palgrave, 2007. 163-181. ISBN 978-1-4039-4901-1.


Book reviews:

“Maritime Criticism for Today’s World: A Review of Juan-José Martín’González, Transoceanic Perspectives in Amitav Ghosh´s Ibis Trilogy”, Indialogs Vol. 9, 2022, pp 153-159, ISSN: 2339-8523 https://doi.org/10.5565/rev/indialogs.220.

Review of Postcolonial Europe? Essays on Post-Communist Literatures and Cultures, eds. Dobrota Pucherová and Róbert Gáfrik, Leiden and Boston, Brill | Rodopi, 2015, 405 pp, €101,00. Journal of Postcolonial Writing 53:1-2, 2017.  http://dx.doi.org/10.1080/17449855.2017.1292673.

Review of Comparative Central European Holocaust Studies, eds. Louise O. Vasvári and Steven Tötösi de

Zepetnek, West Lafayette, IN: Purdue University Press, 2009, 211pp, $39.95. Comparative Literature Studies 49.1, 2012. 147-49.


Literary translations:

Fericirea (La felicitat) by Lluís-Anton Baulenas, translation from Catalan into Romanian, Bucharest: Meteor Press, 2014.

Firul de argint (El fil de plata) by Lluis-Anton Baulenas, translation from Catalan into Romanian, Bucharest: Meronia, 2009.

Manuscrisul celei de a doua origini (Mecanoscrit del segon origen) by Manuel de Pedrolo, translation from Catalan into Romanian with Xavier Montoliu-Pauli, Bucharest: Meronia, 2000.

Pământul apelor (Waterland) by Graham Swift, translation from English with Cristina Poenaru, Bucharest: Univers 1997. ISBN: 973-34-0453-5. Republished Iași: Polirom, 2009.